韓国語で「少しだけください」だとか「ちょっと待って」などといった「少し、ちょっと」という表現は韓国語でいくつかございます。
今回は皆さんが「少し、ちょっと」という表現を正しく使い分けられるように、それぞれの単語の意味とよく使われるシチュエーションを分かりやすく解説できればと思います!
これを読めばあなたも韓国語の「少し、ちょっと」のニュアンスをしっかり把握し、現地で正しく使えること間違いなしなので、最後までご覧になってください!
「少し、ちょっと」を表す韓国語一覧
さて、まずは韓国語で「少し、ちょっと」を表す単語は主に4つございます。
それがこちら。
| 조금 | (量・程度が)少し、ちょっと |
| 잠깐 | (時間的な)少しの間、ちょっと |
| 약간 | (AとBを比較して)若干、少し |
| 살짝 | (分量・程度が)ほんの少し |
このようにそれぞれ日本語の「少し、ちょっと」は、韓国語だと色々な表現方法がありますね。
「こんなに多くて覚えられない!」と不安にならずに一つ一つニュアンスや使い分けの方法を分かりやすく解説するのでご安心ください!
조금は量や程度が少ないという意味
조금は韓国語の많이(たくさん)の反対語として使われるように、物事の量や程度が少ないというニュアンスを持っています。
- 이거 조금 주세요.
これ少しください。 - 공부를 조금 더 열심히 하자!
勉強をもう少し一生懸命やろう!
また、「조금(少し)+만(~だけ)=少しだけ」という表現をよく使うので、覚えておくと便利です。
- 이거 조금만 주세요.
これ少しだけください。 - 공부를 조금만 더 열심히 하자!
勉強をもう少しだけ一生懸命やろう!
さらに、韓国人は「조금」を「좀」と短く発音する人がすごく多いので、これもしっかりと理解しておく必要がございます!
リアルな韓国語でもよく省略されて使われているので、現地で聞き逃さないようにこちらの表現も必ず押さえておきましょう。
잠깐はとても短い時間という意味
잠깐は短い時間という意味を持ち、時間という範囲の中で「少し、ちょっと」と表現する時に使われます。
- 지금 갈 테니까, 잠깐 기다려.
今行くから、ちょっと(の間)待って。 - 깜짝 놀라서 잠깐 시간이 멈춘 줄 알았어!
びっくりして少し(の間)時間が止まったかと思ったよ!
こちらも「잠깐(少しの間)+만(~だけ)=少しの間だけ」と表現することが出来ます。
- 지금 갈 테니까, 잠깐만 기다려.
今行くから、ちょっと(の間)だけ待って。 - 깜짝 놀라서 잠깐만 시간이 멈춘 줄 알았어!
びっくりして少し(の間)だけ時間が止まったかと思ったよ!
ちなみに、잠깐と似た表現で잠시(少々、暫し)という単語もございます。
これは、잠깐よりもフォーマルに使われる表現で、ビジネスの場面などでよく使われます。
- 잠시만 기다려 주세요.
少々お待ちください。 - 잠시 후에 공개하도록 하겠습니다.
この後公開したいと思います。
약간は(AとBを比較して)若干、少しという意味
약간は漢字語で「若干」と表し、発音も약간(やっかん)と若干(じゃっかん)で似ています。
こちらはAとBを比較した上で「若干、少し」という意味になります。
- 너는 나보다 약간 키가 커.
君は私よりも若干背が高い。 - 아까 간봤는데, 약간 맛이 싱거웠어.
さっき味見してみたんだけど、少し味が薄かった。
약간も「약간(少し)+만(~だけ)=少しだけ」と表現できます。
- 한국어와 일본어는 문법은 비슷하지만, 약간만의 차이가 있습니다.
韓国語と日本語は文法は似ていますが、少しだけ違いがあります。
ただ、약간は약간だけで使われることが多いので、そこまで약간만と使う機会は少ないです。基本は약간だけで大丈夫です。
살짝は分量や程度がほんの少しという意味
살짝は分量や程度がほんの少しという意味で使われます。この表現は日本語で正確には表しにくい韓国語独自の表現ですので、살짝を使いこなせると一気にネイティブに近づくことが出来ます!
- 접시에다가 담은 다음에 살짝 소금을 뿌려 줍니다.
お皿に盛りつけた後にほんの少し塩を振りかけてあげます。 - 카메라로 찍어 줄 테니까, 둘이 살짝 붙어 봐.
カメラで撮ってあげるから、二人ちょっとくっついてみて。
살짝も「살짝(ほんの少し)+만(~だけ)=ほんの少しだけ」と使うことが出来ます。
- 접시에다가 담은 다음에 살짝만 소금을 뿌려 줍니다.
お皿に盛りつけた後にほんの少しだけ塩を振りかけてあげます。 - 카메라로 찍어 줄 테니까, 둘이 살짝만 붙어 봐!
カメラで撮ってあげるから、二人ちょっとだけくっついてみて!
また、살짝には「ほんの少し」という意味以外にも「そっと、軽く」という使い方もございます。実際の韓国語ではこちらの意味で使われることが多い印象です。
- 아무에게도 들키지 않게 살짝 숨었다.
誰にも気づかれないようにそっと隠れる。 - 잠깐 밖에 나갔으니까, 살짝 씻을게.
少しの間外に出たから、軽く風呂入るね。
まとめ
いかがでしたでしょうか。
「少し」という言葉一つにも、韓国語には複数の表現があり、それぞれのシーンに合った言い方がありますね。
ここまで見てきて、「多すぎて全部覚えられない!!」と思ってしまった方、ご安心を。
今回ご紹介した表現のほとんどは「조금」で代用が可能となっております!
例えば、「잠깐만 기다려」は「조금만 기다려」に代用可能ですし、「약간 키가 커」も「조금 키가 커」に言い換えられます。
「조금」は汎用性が高い表現なので、「少し」で迷ったら「조금」を使えば基本的に意味は通じます。조금に慣れてきたら、今回ご紹介したその他の表現も少しずつ使ってみるとより多様な表現が可能になり、韓国語がもっと楽しくなります!

また、今回ご紹介した単語を知っているか知っていないかで、ネイティブの韓国語を聞き取る力は大きく異なります。そもそもその単語が分からないと、実際耳にしても聞き取れないですからね。
今回ご紹介した全ての単語が覚えられなかったとしても、「こんな表現もあるんだな」と思うだけで十分に韓国語は上達しています!
「少し」に迷ったらこの記事を見返して、しっかりと使いこなせるようになりましょう!
ではまた!

コメント