은은하다は(かすかだ、はっきりとしない、奥ゆかしい)という意味を持つ韓国語の形容詞です。
よく匂い、感情、光、音などと一緒に使われることが多いです。
「은은한 향기(さりげない香り)」「은은한 불빛(かすかな光)」など。
また「은은하다」は人に対しても使うことが出来ます。
ちなみに、은은한 사람(奥ゆかしい人)とはどのような人だと思いますか。
「은은하다」自体はそもそもほのかで柔らかく表現される状態を意味しており、「은은한 사람」とは控えめだけれどもどこか魅力的で惹かれる人かと私は思っています。
私はこの「은은하다」という言葉が好きで、自分も落ち着いていて奥ゆかしさのある은은한 사람になりたいと思っています。
私はもともと人前に出て何かをするようなタイプの人ではありませんでした。むしろ恥ずかしがり屋で낯가림도 심하고(人見知りも激しく)、人からの주목받는 것(注目されること)が苦手な人間でした。

「自分は소극적(消極的)で人前に出て何かをやるようなタイプじゃないし、みんなも自分の事をそう思っているはずだから」と、常に周りの目を気にして行動していました。
ただ、心の中では常に好奇心(호기심)が旺盛で、「人と違うことをしてみたい!」「海外に行ってみたい!」という気持ちを心の中に抱きながら生きてきました。
それでもなかなか行動に移せない自分が臆病者で답답했어요(もどかしかったです)。
ですが、意を決して(큰 마음 먹고)挑戦した韓国留学がその後の私を大きく変えてくれました。
韓国で出会った現地の方(현지인)だけでなく、異国の地でも夢や目的を持って留学している世界中の友人たちからたくさんの자극을 얻고(刺激をもらい)、「移動」や「環境を変える」ことのハードルがグッと下がったような気がします。

私はこれからも、特に20代のうちはたくさん旅行に行き、日々の生活のなかでも常に自分自身に刺激を与えて充実した人生を送っていきたいと思っています。
特に海外に行けば文化も人も言葉も異なる環境に身を投じることが出来ます。
現地で経験したは全て自分の知見を広げてくれます(시야를 넓혀 줍니다)。
今での常識が一切通用しない環境下で起きたピンチでさえも旅行が終われば人生の糧になります。
旅行先で感じた感情は自分にとって一生の思い出になるので、そこでの経験や感情、知見を大切にして将来より深みのある은은한自分になりたいですね♪
働き方についても今は日本で会社員をしていますが、20代のうちは思い切って海外で워킹 홀리데이(ワーキングホリデー)に挑戦してみるのもとても面白そうだなと思ったりもしております。

皆さんも旅行や自分が진심으로(心から)楽しいと思えることに挑戦してみてほしいです。そこに何かしらの成果を求めなくても大丈夫です。ただ、やってみて感じた自分の気持ちや経験自体を大切にしてほしいです(소중하게 간직해 주시길 바랍니다)。
다양한 것(色んなこと)に挑戦して、その中で自分のスタイルを確立し、それを上手く表現できる人こそ、10年後、20年後に은은한 사람(奥ゆかしい人)になると私は信じています。
それでは最後に例文を一つ。
A:얼마 전에 친구한테서 향수를 선물 받았는데, 이거 어떻게 뿌리는 게 좋을까?
(この前友達から香水をプレゼントでもらったんだけど、これどうやって振りかけたら良いかな?)
B:향수는 말이야, 막 뿌리면 안 돼. 향이 너무 강해서 사람들이 멀미 날 수도 있어. 한두 번 정도 뿌려야, 은은하게 향기가 날 거야.
(香水はね、たくさん振りかけるのはダメ。香りが強烈で気分悪くなるかもしれないから。1、2回くらいプッシュしたら、ほのかに香るよ。)
A:그렇구나, 나도 향수 뿌리는 거를 티 내고 싶지 않으니까, 은은하게 뿌려 볼게! 고마워!
(そうなんだ、私も香水使っているのばれたくないから、さりげなく振りかけてみるね!ありがと!)
今日も은은하고良い1日をお過ごしください♪
ではまた。

コメント