韓国旅行で「これとこれをください!」と言いたいとき、あるいは友達と「〇〇と遊びに行ったよ」と話したいとき、必ず必要になるのが「〜と」という助詞です。
韓国語には、日本語の「〜と」にあたる言葉が大きく分けて3種類あります。
- 하고(ハゴ)
- (이)랑 / 랑(イラン / ラン)
- 와 / 과(ワ / クァ)
「どれを使っても同じなの?」「使い分けのルールはあるの?」私も使い分けに困った経験があります。そんな疑問をスッキリ解決できるよう、今回はそれぞれの特徴やニュアンスの違い、そしてパッチムによる変化まで、例文を交えて分かりやすく丁寧に解説します!
一番万能で覚えやすい!「하고(ハゴ)」

初心者の方がまず最初に覚えるべきなのが、この「하고(ハゴ)」です。
特徴とニュアンス
「하고」の最大のメリットは、「パッチムの有無に関係なく、そのまま後ろにつければOK」という点です。また、会話(口語)でも文章(文語)でも使える非常にバランスの良い表現です。迷ったらまずはこれを使えば間違いありません。
- ニュアンス: 丁寧すぎず、崩れすぎない標準的な響き。
- 使い方: 名詞 + 하고
例文でチェック!
- 커피하고 빵을 주세요.
コーヒーとパンをください。 - 어제 어머니하고 쇼핑하러 갔어요.
昨日、お母さんと買い物に行きました。
友達との会話ならこれ!「(이)랑 / 랑(イラン / ラン)」

韓国ドラマや日常会話で最もよく耳にするのが、この「(이)랑 / 랑(イラン / ラン)」です。
特徴とニュアンス
非常に親しみやすく、カジュアルな響きを持っています。仲の良い友人や家族との会話で使われることが多く、SNSの投稿などにもぴったりです。ただし、パッチムの有無によって形が変わるので注意が必要です。
- ニュアンス: フランク、親近感がある、口語的。
- ルール:
- パッチムあり ➡ 이랑(イラン)
- パッチムなし ➡ 랑(ラン)
例文でチェック!
- 친구랑 영화를 봤어요. ※친구(パッチムなし)
友達と映画を見ました。 - 선생님이랑 통화를 했어요. ※선생님(パッチムあり)
先生と電話をしました。
実はこの表現は食堂などのカジュアルな注文の場面でも使われる便利な表現なんです。
こちらの記事でより具体的な表現としてまとめているので、これを読んで現地の食堂で「(이)랑 / 랑(イラン / ラン)」を使いこなしてみましょう!

【韓国旅行】食堂で困らない韓国語完全ガイド!入店から注文・会計まで全フレーズ解説
韓国旅行の最大の楽しみといえば、本場のグルメ。
しかし、いざ現地の食堂に入ると「注文の仕方がわからない」「メニューが読めない」と不安になることも…
かっちりした場面や文章で使う「와 / 과(ワ / クァ)」

ニュース、教科書、スピーチ、あるいはフォーマルな手紙などで使われるのが「와 / 과(ワ / クァ)」です。
特徴とニュアンス
非常に丁寧で「書き言葉(文語)」に近い表現です。パッチムによる変化があり、中級以上の試験(TOPIKなど)では欠かせない助詞です。日常会話で使うと少し「お堅い」印象を与えることもあります。
一般的なパッチムのルールとは逆になっている点も注意が必要です!普通はパッチムがある時に『이』などの母音が来ることが多いですが、와 / 과に限ってはパッチムがある時に子音の『과』が来るので注意しましょう!
- ニュアンス: フォーマル、公的な場、文章用。
- ルール:
- パッチムあり ➡ 과(クァ)
- パッチムなし ➡ 와(ワ)
例文でチェック!
- 산과 바다가 예뻐요. ※산(パッチムあり)
山と海が綺麗です。 - 사과와 바나나를 샀어요. ※사과(パッチムなし)
リンゴとバナナを買いました。
【徹底比較】3つの「〜と」はどう使い分ける?
ここでは、それぞれの違いを分かりやすく表にまとめて比較してみましょう。
| 助詞 | 使うシーン | パッチム変化 | 印象 |
| 하고 | 日常会話全般 | なし(常に同じ) | 標準的・使いやすい |
| (이)랑 / 랑 | 友達・家族・SNS | あり(変化する) | カジュアル・親しみやすい |
| 와 / 과 | ニュース・文章・スピーチ | あり(変化する) | フォーマル・堅実 |
ワンポイントアドバイス:さらに「一緒に」を強調する
どの助詞の後ろにも、「같이(カッチ)」や「함께(ハムッケ)」をつけることで、「〜と一緒に」というニュアンスを強めることができます。
- 친구랑 같이 갔어요.
友達と一緒にいきました。 ※カジュアル - 가족과 함께 식사했어요.
家族と一緒に食事しました。 ※フォーマル
よくある間違い!注意したいポイント

① 「〜と」のもう一つの意味「〜と(比較・変化)」
「私と似ている」「昨日と違う」といった、比較や変化の対象を表すとき、韓国語では基本的に「와 / 과」を使うのが最も自然です。
- 나와 닮았어요.
私と似ています。 - 일주일 전과 뭔가 다른 것 같아.
1週間前と何か違う気がする。
② 文章を書く時のルール
日記や作文を書くときは、なるべく「와 / 과」を使うようにしましょう。「이랑」を使ってしまうと、少し幼い印象や、喋りすぎている印象を与えてしまうことがあります。
- 이상과 현실은 다릅니다.
理想と現実は違います。 - 문화와 예술을 사랑하는 마음이 중요합니다.
文化と芸術を愛する心が重要です。
練習問題で力試し!

【STEP 1】形が変わらない「하고」を使ってみよう
次の日本語を、하고を使って韓国語に直してください。
- パンと牛乳(パン:빵 / 牛乳:우유)
- 友だちと私(友だち:친구 / 私:나)
- カバンと帽子(カバン:가방 / 帽子:모자)
【STEP 2】パッチムに注意!「(이)랑」を入れてみよう
( )の中に、랑 または 이랑 のどちらか適切な方を入れてください。
- 선생님( ) 이야기했어요.
先生( )話しました。 - 수박( ) 메론을 샀어요.
スイカ( )メロンを買いました。 - 언니( ) 쇼핑하러 가요.
お姉さん( )買い物に行きます。 - 남동생( ) 싸웠어요.
弟( )喧嘩しました。
【STEP 3】実践!シーンに合わせて選んでみよう
文脈に合う最も適切な助詞を 하고 / (이)랑 / 과・와 から選んでください。
- (ニュースの原稿で)
오늘, 한국( ) 일본의 정상회담이 개최되었습니다.
本日、韓国( )日本の首脳会談が開かれました。 - (親友へのLINEで)
내일, 유나( ) 같이 카페로 갈래?
明日、ユナ( )一緒にカフェ行かない? - (食堂での注文で)
비빔밥( ) 콜라를 하나씩 주세요.
ビビンバ( )コーラを一つずつください。
💡 解答と解説
【STEP 1】の答え
- 빵하고 우유(パッチムがあってもなくてもそのまま!)
- 친구하고 나
- 가방하고 모자
【STEP 2】の答え
- 선생님이랑(パッチムあり)
- 수박이랑(パッチムあり)
- 언니랑(パッチムなし)
- 남동생이랑(パッチムあり)
【STEP 3】の答え
- 과(公的な場やニュースなので、フォーマルな「과」がベスト)
- 랑(友達へのメッセージなので、カジュアルな「랑」が自然)
- 하고 / 이랑(注文などの日常的なシーンでは、万能な「하고」または「이랑」が正しい)
全問正解できましたか?間違えてしまっても大丈夫!パッチムがある時は、音がつなげやすいように『이(イ)』や『과(クァ)』が来ると覚えるとスムーズですよ!
まとめ:あなたのライフスタイルに合わせた「〜と」を選ぼう

韓国語の3つの「〜と」は、最初は難しく感じるかもしれませんが、まずは「하고」から使い始め、徐々に友達には「랑」、文章では「와 / 과」とステップアップしていくのが上達の近道です。
SNSで推しについて語るなら「랑」、韓国語検定を目指すなら「와 / 과」といったように、自分の目的に合わせて使い分けてみてください!
言葉のバリエーションが増えれば、あなたの韓国語コミュニケーションはもっと楽しく、もっと正確になりますよ!
それでは引き続き、韓国語学習を頑張っていきましょう!
ではまた、안녕〜

コメント